illustrazioni
 

Traduzioni - In lingua Originale

Translations - In Original language

Our poems translated in other languages. Besides, unpublished poems that you want to directly publish in a language other than Italian.
I confide a lot in this brand new section that will surely grow curious, allowing us to reach people worldwide.
Enjoy reading.
Martin
You are here:
Notice
  • EU e-Privacy Directive

    This website uses cookies to manage authentication, navigation, and other functions. By using our website, you agree that we can place these types of cookies on your device.

    View e-Privacy Directive Documents

Je veux

( 5 Votes )

Je voudrais seulement être
la ville pour t’envelopper avec mes lumières,
la nuit pour me faire respirer,
la rue pour t’accompagner,
la gens pour t’observer.

Qui étais-je avant de te rencontrer?
Qui serai-je se j’arrêtais de te connaître.

Je veux,
un rêve Duquel jamais me réveiller
pour être en toi toujours et un jour.
Et un jour encore..

Ma sylphide, ma lumière immense, mon tiédeur.
Tu qui peins et traduis le sense même
                                          de sept lettres autant simples que mortales

                                                                                         je t’aime

merci.

(Je sens tes yeux sur moi.)


traduzione di
Voglio

 

 

About the author Butterfly

 

Butterfly

"chiudi gli occhi
ascolta il pulsare del tuo sangue di rubino e lava
nelle orecchie
allarga le braccia
e lasciati solamente cadere all'indietro."

Le mie poesie

More about Butterfly

Commenti 

 
0 #3 Chiara 2010-01-19 22:54
ancora più.......se è possibile
 
 
0 #2 Martin 2010-01-17 22:15
merci mon petite..
 
 
0 #1 butterfly 2010-01-17 22:08
a martin
e alla sua poesia
 

IL MIO LIBRO

Banner

guestbook

Symbol
Translations - Original